| Travel

為山村召喚春天 川場村的門前春駒 

男扮女裝的青年們 為冰雪山村召喚春天

   座落於群馬縣北部武尊山山麓處的川場村,村中古剎吉祥寺周邊的門前地區,有一項從明治時代便流傳下來的另類民俗藝能表演,叫做「門前春駒」。”從明治時代”,聽起來不是太久但也不會很近,它的起源又是什麼呢? 好奇打探了一番的結果,據說是在古早前,原本照例會從鄰村過來表演的走唱藝人一家,有一次因病沒辦法過來,於是村裡的青年們便代為接下了這個工作。且問這當中何另類之有,就另類在要扮成那走唱藝人一家的,清一色都是男的,因此除了爹(父親)的角色之外,全部都得男扮女裝。

  「門前春駒」必須趕早。活動當天午夜兩點,保存會的青年們已經聚集於區內集會所,開始進行準備工作。負責幫忙化妝和著衣的是婦女會的女士們。由於一年才舉辦一次,只見大夥一面七嘴八舌問著「咦?是要先穿這件嗎?」,一面穿了又脫,脫了又穿,和樂融融地進行著準備。幾個小時後,男扮女裝成果出爐了,不知是否該歸功於現代化妝品的技術發達,大家都比預期的要美一點。

  清晨五點,在乾完神酒行完出陣儀式後,大夥朝吉祥寺出發。外頭還是一片黑,飄著從昨晚就開始下的雪。根據氣象預報,今晨的溫度是零下七度。衣服是穿得夠厚,但鞋底太薄,腳趾頭都快凍僵了。 

  在寺廟佛像前跳春駒舞為佛獻舞之後,清晨六點,聽見不曉得從哪兒響起的鈴聲,大夥開始出發挨家挨戶進行表演。以爹、娘、兩個女兒,四個人分作一組,總共兩組,共計八人。就由這兩組人馬花一整天時間,繞完區內120戶人家。

  開始挨戶拜訪沒多久,天空逐漸泛白,在黎明的蒼色中,浮現出宛如「日本昔話」裡悠然的村莊風景,以及走在當中,男扮女裝穿著華麗和服的一群人,何等超現實的一幕光景。看見他們蹬著穿不慣的木屐走在結冰的路上,走在後頭的我正在擔心這樣挺危險的,結果反而是我自己滑了跤,而且還是兩次。

   在拜訪的人家裡,扮女兒的從榻榻米房間的側廊進入屋內,在扮娘的團扇大鼓伴奏下載歌載舞。在這同時扮爹的則從玄關進入屋內,接受祝酒與紅包。到每一家都必須接受祝酒的招待,在喝完之前不能離開。等到走了十家左右,差不多興致也高昂了起來,等到走了二十家,就會開始纏著遊客發酒瘋,接下來就會變得越來越沈默。看扮爹的如此質樸又可愛的崩壞方式,也是觀賞門前春駒的另一種祕密樂趣。

  最早春駒祭是為了祈求養蠶生意興隆,儘管現在村裡據說已經沒有人家在養蠶了,但大家還是都會準備酒和熱食來歡迎招待來者。那是因為這些男扮女裝的貴客,會將春天一起帶過來。剛才連我這遊客都被招待了一杯甜酒,「只要春駒來了,春天也不遠了」招待我的老太太如此說道。不知不覺裡,雪也已經停了。這一天,東京的梅花開了。


【 春駒祭】

每年2月11日於群馬縣利根郡川場村的門前地區舉辦。扮演走唱藝人一家的當地年輕人,清一色都是男性,負責扮演母親和女兒角色的人,就要化妝換上女裝,為祈求家中平安與五穀豐收,走遍每一家,表演舞蹈給他們看。



【 川場村交通路徑】
●搭新幹線
從東京搭乘上越新幹線至上毛高原,需時
70分鐘。搭計程車需時約30分鐘。


●開車
從練馬交流道走關越汽車道抵達沼田交流道
約需90分鐘。走縣道263號,約需15分鐘。



川場村村公所網站
http://www.vill.kawaba.gunma.jp/
川場村村公所觀光協會
http://www5.kannet.ne.jp/~kawaba.k/
世田谷區民健康村
http://www.furusatokousha.co.jp/

100$ Partner JQRを使ってビジネスしよう。

100$発行人の募集と記事販売のご案内 JQR 100$ Publisher Recruitment & On-demand article service

『JQR joint issue project』

We are looking for a partner all of the world !

説明ページへ
Click here for details.

JQRの発行人を広く世界に求めます。発行人は任意の価格をつけて販売したり、広告を集めてフリーペーパーとして配布するなど、JQRを利用したあらゆるビジネスを行えます。また、企業の広報誌やPR誌などとしてもお使い頂けます。発行人となる権利は1号につき100ドル。詳しくは諸条件をご確認ください。個人、企業を問わず、誰でもご利用頂けます。

We are seeking the world wide publishers of JQR. Issuers can do any business using JQR, such as selling with a price attached, collecting advertisements and distributing them as free paper. It can also be used as corporate publicity magazines and PR magazines. The right to be an issuer is $ 100 per issue. Please confirm the conditions in detail. Everyone can use it regardless of individuals or companies.

2011年4月にスタートしたJQRは現在26号まで配信中。
英語、フランス語、中国語2言語で、日本の伝統文化を始め、観光、グルメ、ファッション、最新技術などを世界に伝えています。

JQR which launched in April 2011 is now released No. 26. We issue JQR in English, French and 2 Chinese languages.
We are introducing Japanese traditional culture, sightseeing, gourmet, fashion, latest technology etc. to the world.

説明ページへ
Click here for details.

『JQR on-demand article service』

You can use articles freely

説明ページへ
Click here for details.

JQRの記事を記事単位で利用するサービスです。雑誌やフリーペーパー、広報誌やPR誌などの記事に、また、チラシ、カタログなどのコンテンツとしてご利用頂けます。ご利用料金はページ数にかかわらず1記事50ドルです。詳しくは諸条件をご確認ください。

It is a service that uses articles of JQR for each article. It can be used for articles such as magazines, free papers, public relations magazines and PR magazines, as content such as flyers, catalogs, etc. The fee is $ 50 per article regardless of the number of pages. Please confirm the conditions in detail.

写真やイラストをふんだんに使った美しいレイアウトで内容も多岐にわたります。

Contents are varied in a beautiful layout using plenty of photos and illustrations.

説明ページへ
Click here for details.