邁向2020 年的東京物語[第 1 回]

江戶的大名庭園

漫步於優美的庭園

| Daimyo Garden

日日致力於養護作業之園藝師

樹木與花草會生長!飄落!然後腐朽!

委託木村先生讓我們拍攝園藝師的正裝,背後腰部佩戴著作業用工具。

  無論何時造訪,皆展現整潔有條理之景色的大名庭園,六義園的園藝師根本浩一先生表示,養護作業刻不容緩,不得不每天進行,都是為了維持這美麗的景觀。
  例如,杜鵑花在花期結束後的一個月中就需要修剪1000株左右,當然,摘除松樹綠芽與預期外的修補庭園路面等作業亦同時進行,對於園藝師而言,大自然正可謂是競爭對手。
  當然,不僅僅是秋冬,在整年中所飄落的樹葉亦極為麻煩。樹葉隨風飄舞掉落至池塘與河川,堆積於河底使水質混濁,尤其在暑熱時期也成為發臭的原因。小石川後樂園之園藝師木村央先生的團隊,不希望用惡臭迎接造訪這裡的客人,因此每個月不懈怠地清掃河川。
  像這樣,各個大名庭園中分別常駐專業園藝師,進行庭園的養護與管理作業。庭園中有樹齡幾百年的樹木與綻放美麗季節花朵的草本植物,為了健全地維持這些草木,四處張望觀察的態度亦不可或缺。因應颱風與下雪等天候,以及暖化所產生的病蟲害等,園藝師們每日皆在與一刻不停歇的季節之奮鬥中度過。

園藝師的作業服是便於作業的傳統服裝。襯衣上以腹部形成置物袋的圍裙,以及在易於行動保持寬鬆的同時,為了不使草本植物絆住雙腳,而綁住膝下的緊身褲裝。穿著可感受腳底觸感,而且不易打滑的深藍色布襪,以及半纏(和服外套)。
而在手腕圍著袖套。木村先生表示:「以前老闆常說不要發薪水給不戴袖套的人,可見作業時手腕特別容易受傷。」



手腕緊緊圍著布製袖套。

庭園養護工作之一

清掃岸邊

頻率:每月1次,夏季則每月2~3次

將沉積於河底的水綿藻(左圖)與落葉,以園藝耙子聚集並清除,其後再攪拌河床,沖走細小的汙垢(右圖)。在庭園中反覆進行這樣的作業,大約需要8個人半天的清掃。

僅管東京經常下雨,但要確保庭園用水卻是一件不容易的事。小石川後樂園雖是採汲取井水的方式,但河川的形狀相異,水流亦會產生變化,水深較淺且水流平緩處的水溫較高且會弄髒河川,因此,河床的清掃是不可或缺的工作。即便在隆冬時亦每日進行,是養護作業的重點之一。


庭園養護工作之二

摘綠芽

時間:每年4月~5月下旬

在春天時松樹綠芽一起延伸生長(左上圖)。在決定要留下哪個後,再以手一個個摘取綠芽(左圖)。摘除作業結束後,呈現出洗練簡潔的松樹。

到了春天時,松樹會從一個枝幹延伸約5~10枝綠芽,這些綠芽會擾亂樹木形狀,因此必須趁著綠芽尚柔軟時將其摘除。六義園的園藝師根本浩一先生表示「觀察清楚樹木形狀,並決定要讓它生長成何種形狀。」透徹觀察綠芽的延展方向,判斷哪個應該摘除或留下,一株松樹需花費2~3小時才能完成。


庭園養護工作之三

修剪

時間:每年4月下旬~6月

在圓形樹木的養護作業中需要使用修枝剪。訣竅在於以一邊的手支撐,一邊的手動作並剪除。將其修剪成美麗的形狀後,呈現出完整協調的風景。

對於樹籬等人工建成物的養護,修剪乃是不可或缺的工作。尤其是杜鵑花等樹木無法長成大樹,因此重要的是,在取得與周圍環境的均衡感的同時,確保美麗地修剪。修剪工作時間因樹種而異,例如,杜鵑花在花期結束約一個月後,則會生長明年春天的花芽,因此,為了不剪到此花芽,花期結束後的這一個月乃是作業關鍵時間。


庭園養護工作之四

摘葉

時間:每年10月~3月

葉樹葉延伸後的松樹輪廓變得模糊不清(右上圖)。剪除多餘的枝幹與樹芽後進行摘葉(左上圖)後,再以手摘除老朽樹葉(左圖)。

因松樹喜愛陽光,特別是在冬天中,進行將混雜的枝幹與落葉摘除,使整株樹木皆可以照射到陽光的作業。首先,觀察多餘的枝幹後進行修剪,接著進行摘葉作業(將開始變色的老朽樹葉與枯萎的樹葉摘除)。此作業需要確認每個枝幹上的枝葉狀況再進行。這是需要相當細心且有耐心的作業,若是大棵松樹要花費一個月的時間來完成。


100$ Partner JQRを使ってビジネスしよう。

100$発行人の募集と記事販売のご案内 JQR 100$ Publisher Recruitment & On-demand article service

『JQR joint issue project』

We are looking for a partner all of the world !

説明ページへ
Click here for details.

JQRの発行人を広く世界に求めます。発行人は任意の価格をつけて販売したり、広告を集めてフリーペーパーとして配布するなど、JQRを利用したあらゆるビジネスを行えます。また、企業の広報誌やPR誌などとしてもお使い頂けます。発行人となる権利は1号につき100ドル。詳しくは諸条件をご確認ください。個人、企業を問わず、誰でもご利用頂けます。

We are seeking the world wide publishers of JQR. Issuers can do any business using JQR, such as selling with a price attached, collecting advertisements and distributing them as free paper. It can also be used as corporate publicity magazines and PR magazines. The right to be an issuer is $ 100 per issue. Please confirm the conditions in detail. Everyone can use it regardless of individuals or companies.

2011年4月にスタートしたJQRは現在26号まで配信中。
英語、フランス語、中国語2言語で、日本の伝統文化を始め、観光、グルメ、ファッション、最新技術などを世界に伝えています。

JQR which launched in April 2011 is now released No. 26. We issue JQR in English, French and 2 Chinese languages.
We are introducing Japanese traditional culture, sightseeing, gourmet, fashion, latest technology etc. to the world.

説明ページへ
Click here for details.

『JQR on-demand article service』

You can use articles freely

説明ページへ
Click here for details.

JQRの記事を記事単位で利用するサービスです。雑誌やフリーペーパー、広報誌やPR誌などの記事に、また、チラシ、カタログなどのコンテンツとしてご利用頂けます。ご利用料金はページ数にかかわらず1記事50ドルです。詳しくは諸条件をご確認ください。

It is a service that uses articles of JQR for each article. It can be used for articles such as magazines, free papers, public relations magazines and PR magazines, as content such as flyers, catalogs, etc. The fee is $ 50 per article regardless of the number of pages. Please confirm the conditions in detail.

写真やイラストをふんだんに使った美しいレイアウトで内容も多岐にわたります。

Contents are varied in a beautiful layout using plenty of photos and illustrations.

説明ページへ
Click here for details.