Tokyo Tales for 2020[No. 1]

The Daimyo Teien of Edo

Strolling through some of the capital's most beautiful gardens

| Daimyo Garden

Koishikawa Korakuen Gardens

The large pond is modeled on the Lake Biwa (top left), with the two islands Horaijma and Chibukujima island positioned accordingly. Engetsukyo Bridge that Shushunsui is said to have designed. The bridge joined with its reflection in the water appears to form the shape of a full moon (bottom left).Tokujindo (top right), the temple where Mitsukuni had wooden statues of the brothers Bo Yi and Shu Chi enshrined. He read about them in the Chinese classic Records of the Grand Historian and was deeply moved (bottom right).

Yorifusa Mito, founder of the Mito Tokugawa dynasty, began creating the gardens in 1629 as part of the residence for the clan’s feudal lord in Edo (as Tokyo used to be called). The gardens were landscaped in a circular style and completed during the reign of his successor, Mitsukuni. The area that is now occupied by the Tokyo Dome, on the other side of the now closed eastern gate, once used to be the residence of the Mito clan. At their largest the grounds were huge, measuring around 88,000 tsubo (approx. 290,400㎡) but the current Korakuen is about a quarter of that at 20,000 tsubo (66,000㎡). The garden was created around a large pond surrounded by four themed landscapes—sea view, river view, mountain view and rice field view—in order to enjoy a changing landscape as you walk around. When Mitsukuni chose the garden’s name, he followed the advice of Ming Dynasty Chinese Confucian scholar Shu Shunsui. Shu Shunsui chose the name Korakuen (meaning to ‘enjoy after others’), based on a Chinese teaching in Yueyang Lou Ji, a literary work by Chinese literary figure and politician Fan Zhongyan. The teaching can be translated as ‘Bear the hardship and bitterness before others, enjoy comfort and happiness after others’. Engetsukyo (round moon) Bridge is believed to have been designed by Shu Shunsui, and derives its name from the fact that it looks like a full moon when reflected on the water.

An illustrated map, drawn in the early Edo period, of the Mito Koishikawa residence and garden (from the Meiji University Museum collection). Extensive renovations are believed to have been carried out at some stage because of the Noh stage and Kawahara shoin shown on the upper right hand corner of the map, as well as how the shape of the lake differs greatly from its current configuration.

A magnificent single pine tree (left). The West Lake embankment which has been likened to West Lake of Hangzhou in modern day Zhejiang Province (right). Looking out at the pond across Shorozan Hill (bottom).

Elementary School Students Plant Rice

In the northern landscape of the garden, which is built on the theme of rice fields, is a field built by Mitsukuni to teach the wife of his heir, Tsunaeda, about the hardships of farmers’ work. In keeping this tradition, since 1975 local elementary school students have planted rice in May and harvested it in September. When the children experience going barefoot into the muddy field for the first time they make a lot of noise. Under the guidance of the garden staff they learn how to plant the rice and harvest it, getting a small taste of how hard a farmer’s work can be.


DATA

Location: Koraku 1-chome, Bunko Ward
Tel.: 03-3811-3015
Closed: December 29 to January 1
Hours: 9 am to 4.30 pm (gates close at 5 pm)
Admission: 300 yen, 150 yen for those 65 and older, free for elementary students and Tokyo middle school students

100$ Partner JQRを使ってビジネスしよう。

100$発行人の募集と記事販売のご案内 JQR 100$ Publisher Recruitment & On-demand article service

『JQR joint issue project』

We are looking for a partner all of the world !

説明ページへ
Click here for details.

JQRの発行人を広く世界に求めます。発行人は任意の価格をつけて販売したり、広告を集めてフリーペーパーとして配布するなど、JQRを利用したあらゆるビジネスを行えます。また、企業の広報誌やPR誌などとしてもお使い頂けます。発行人となる権利は1号につき100ドル。詳しくは諸条件をご確認ください。個人、企業を問わず、誰でもご利用頂けます。

We are seeking the world wide publishers of JQR. Issuers can do any business using JQR, such as selling with a price attached, collecting advertisements and distributing them as free paper. It can also be used as corporate publicity magazines and PR magazines. The right to be an issuer is $ 100 per issue. Please confirm the conditions in detail. Everyone can use it regardless of individuals or companies.

2011年4月にスタートしたJQRは現在26号まで配信中。
英語、フランス語、中国語2言語で、日本の伝統文化を始め、観光、グルメ、ファッション、最新技術などを世界に伝えています。

JQR which launched in April 2011 is now released No. 26. We issue JQR in English, French and 2 Chinese languages.
We are introducing Japanese traditional culture, sightseeing, gourmet, fashion, latest technology etc. to the world.

説明ページへ
Click here for details.

『JQR on-demand article service』

You can use articles freely

説明ページへ
Click here for details.

JQRの記事を記事単位で利用するサービスです。雑誌やフリーペーパー、広報誌やPR誌などの記事に、また、チラシ、カタログなどのコンテンツとしてご利用頂けます。ご利用料金はページ数にかかわらず1記事50ドルです。詳しくは諸条件をご確認ください。

It is a service that uses articles of JQR for each article. It can be used for articles such as magazines, free papers, public relations magazines and PR magazines, as content such as flyers, catalogs, etc. The fee is $ 50 per article regardless of the number of pages. Please confirm the conditions in detail.

写真やイラストをふんだんに使った美しいレイアウトで内容も多岐にわたります。

Contents are varied in a beautiful layout using plenty of photos and illustrations.

説明ページへ
Click here for details.