年糕的決心

志樂乃劇場 - 第八席

Decrease Font Size Increase Font Size Text Size Print This Page

Shirano

這世界上存在著各式各樣的用語,在這之中最近令我留意的是『Q彈(mochimochi) 感』』這個詞。『Q彈感』或是『Q彈(mochimochi)』這樣的詞語,對於它所使用的對象表達讚美,一個人形容第一次入口的零食「咦?這個吃起來好Q」的時候,應該絕對不是意指「難吃」的意思,不如說是用以形容「味道很好」、「好吃」的一種用法,而且被認為「Q彈」的食物,其層級也不僅止於「好吃」,甚至更具備了少許的高級感。令我掛心的重點在於,相較於風靡大街小巷的「Q彈」這詞,作為其語音發源的食物「年糕(mochi)」,是否受矚目度太低了呢?當然我知道喜愛年糕者仍有多數,但與「喜歡Q彈口感食物」的人口相比有著天壤之別。

接著要說的是新年期間去家附近超市的事,某對一同前來的親子間的對話。說是親子,其組成並非小朋友和大人,而是老太太和她的女兒這樣作為家中廚房掌權者的兩人的組合。關於那天晚餐要如何處理,老太太這樣說了:「年糕已經吃膩了,試試其他的東西比較好吧」接著又說「晚餐吃麵包也可以吧?因為煮飯很麻煩啊。」

旁邊的女兒並未回答好不好,而是直接開始挑麵包。然後在偶然下超市的麵包區開始了試吃會,販售人員邊說著「歡迎試吃」,邊分配著烤好、塗上薄薄一層奶油並切成一口大小、看起來非常好吃的麵包。老太太注意到了那兒的情況,說著「吃一塊看看」的瞬間,伸手拿了一塊放入口中嚼啊嚼啊嚼……然後竟然這樣說了「真Q!」

接著老太太高興地告知女兒麵包的Q彈感,便拿著它去結帳了。我在一邊小聲嘟嚷著「妳不是吃年糕吃膩了才要換成麵包嗎……」,但一會兒後突然警覺到了「Q彈」的恐怖:那正是她對於「年糕(mochi)」感到厭煩,但換成「Q彈(mochimochi)」的食物便並非如此的事實。

我試著將「年糕」替換成「落語」來思考,其實普遍被社會所接受的是否不是「落語」,而是「類似落語的東西」?。之前雖然曾出現過稱為「落語風潮」的某種流行趨勢,但那並不是落語家們所演出的正統落語藝術蔚為風潮,而是以「落語」為題材創作出的戲劇或由藝人演出的落語,成為了當時的流行風向球。

現今,出現了愈來愈多由搞笑藝人轉職為落語家的人出演電視節目。當然我仍希望作為「年糕」而努力,也並非就打算如此看著「Q彈食物」的進攻咬著指頭乾瞪眼。「我要成為戰勝Q彈食物的年糕!」我一手拿著購物籃,一個人在超市裡在心中默默發誓。

この記事の感想
  • とてもおもしろく役に立った (0)
  • おもしろかった (0)
  • 役に立った (0)
  • つまらなかった (0)